Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Moseboken 26: 7


2000
Men när männen i staden frågade honom om hans hustru sade han: ”Det är min syster.” Han vågade inte säga att hon var hans hustru. ”Männen här kan döda mig för Rebeckas skull, hon är ju så vacker”, tänkte han.
reformationsbibeln
När folket på orten frågade honom om hans hustru, sa han: Hon är min syster, för han var rädd för att säga: Hon är min hustru, för att männen där på orten inte skulle slå ihjäl honom för Rebeckas skull, eftersom hon var så vacker att se på.
folkbibeln
När männen på orten frågade om hans hustru, sade han: "Hon är min syster", för han var rädd för att säga: "min hustru". Han tänkte: "Männen här på platsen kan slå ihjäl mig för Rebeckas skull, eftersom hon är så vacker.”
1917
Och när männen på orten frågade honom om hans hustru, sade han: ”Hon är min syster.” Han fruktade nämligen för att säga att hon var hans hustru, ty han tänkte: ”Männen här på orten kunde då dräpa mig för Rebeckas skull, eftersom hon är så fager att skåda.”
1873
Och när folket i den landsändanom frågade honom om hans hustru, sade han: Hon är min syster; ty han fruktade att säga: Hon är min hustru; att de tilläfventyrs icke måtte slagit honom ihjäl för Rebeckas skull; ty hon var dägelig under ansigtet.
1647 Chr 4
Oc de Mænd i samme sted / spurde om hans Hustru / da sagde hand / Hun er min Syster / thi hand fryctede ad sige / Hun er min hustru / (tænckendis) Disse Jndbyggere tøre / maa skee / slaae mig ihel for Rebæcka skyld / thi hun var deylig til at see.
norska 1930
7 Og mennene der på stedet spurte ham ut om hans hustru. Da sa han: Hun er min søster. For han torde ikke si at hun var hans hustru; han tenkte: Mennene her på stedet kunde da slå mig ihjel for Rebekkas skyld, siden hun er så vakker.
Bibelen Guds Ord
Mennene på stedet spurte etter hans hustru. Men han sa: "Hun er min søster." For han var redd for å si: "Hun er min hustru", siden han tenkte: "Ellers vil mennene her på stedet drepe meg for Rebekkas skyld, for hun er så vakker å se på."
King James version
And the men of the place asked him of his wife; and he said, She is my sister: for he feared to say, She is my wife; lest, said he, the men of the place should kill me for Rebekah; because she was fair to look upon.

danska vers