Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Moseboken 26: 4


2000
Jag skall göra dina ättlingar talrika som stjärnorna på himlen, jag skall ge dem alla dessa länder, och alla folk på jorden skall önska sig den välsignelse som dina ättlingar har fått.
reformationsbibeln
Jag ska göra dina efterkommande* talrika såsom stjärnorna på himlen, och jag ska ge åt dina efterkommande* alla dessa länder, och i din säd** ska alla folk på jorden bli välsignade,
folkbibeln
Jag skall göra dina efterkommande talrika som stjärnorna på himlen, och åt dina efterkommande skall jag ge alla dessa landområden. Och i din avkomma skall alla jordens hednafolk bli välsignade,
1917
Jag skall göra din säd talrik såsom stjärnorna på himmelen, och jag skall giva åt din säd alla dessa länder; och i din säd skola alla folk på jorden välsigna sig,
1873
Och skall föröka dina säd såsom stjernorna på himmelen, och skall gifva dine säd all denna landen; och igenom dina säd skola all folk på jordene välsignade varda.
1647 Chr 4
Oc vil formeere din Sæd / som Stierne paa himmelen / oc gifve din Sæd alle disse Lande : Oc i din Sæd skulle alle Folck paa Jorden velsignes.
norska 1930
4 Og jeg vil gjøre din ætt tallrik som stjernene på himmelen, og jeg vil gi din ætt alle disse land, og i din ætt skal alle jordens folk velsignes,
Bibelen Guds Ord
Jeg skal gjøre dine etterkommere tallrike som stjernene på himmelen. Jeg skal gi alle disse landområdene til dine etterkommere. Og i din ætt skal alle folkeslag på jorden bli velsignet,
King James version
And I will make thy seed to multiply as the stars of heaven, and will give unto thy seed all these countries; and in thy seed shall all the nations of the earth be blessed;

danska vers