Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Moseboken 25: 27


2000
Pojkarna växte upp. Esau blev en skicklig jägare och höll till i skog och mark, men Jakob förde ett lugnt liv och bodde i tält.
reformationsbibeln
Pojkarna växte upp, och Esau blev en skicklig jägare som höll till ute i markerna. Men Jakob blev en fromsint* man som bodde i tält.
folkbibeln
Pojkarna växte upp, och Esau blev en skicklig jägare som höll till ute i markerna. Jakob däremot blev en stillsam man som höll till vid tälten.
1917
Och barnen växte upp, och Esau blev en skicklig jägare, som höll sig ute på marken; Jakob åter blev en fromsint man, som bodde i tält.
1873
Och då drängarne vordo store, vardt Esau en jägare och en åkerman; men Jacob en from man, och bodde i tjäll.
1647 Chr 4
Der Drengene blefve nu stoore / da blef Esau en forstandig Jegere oc en Bondemand: Men Jacob var en ræt from Mand / som boode i Pauluner.
norska 1930
27 Da nu guttene vokste til, blev Esau en dyktig jeger, en mann som holdt til i skog og mark; men Jakob var en stillferdig mann, som holdt sig ved teltene.
Bibelen Guds Ord
Guttene vokste opp. Esau ble en dyktig jeger, en villmarkens mann. Men Jakob var en rolig mann som holdt seg ved teltene.
King James version
And the boys grew: and Esau was a cunning hunter, a man of the field; and Jacob was a plain man, dwelling in tents.

danska vers