Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Moseboken 24: 58


2000
De kallade på Rebecka och frågade henne: ”Vill du följa med den här mannen?” Hon svarade: ”Ja, det vill jag.”
reformationsbibeln
Och de kallade Rebecka och sa till henne: Vill du följa med den här mannen? Och hon svarade: Ja, jag vill följa med honom.
folkbibeln
De kallade till sig Rebecka och frågade henne: "Vill du följa med den här mannen?" Hon svarade: "Ja".
1917
Och de kallade Rebecka till sig och sade till henne: ”Vill du resa med denne man?” Hon svarade: ”Ja.”
1873
Och de kallade Rebecka, och sade till henne: Vill du fara med denne mannenom? Hon svarade: Ja, jag vill med honom.
1647 Chr 4
Saa kaldede de Rebecham / oc sgde til hende / Vilt du fare hen med denne Mand? Oc hun sagde / Jeg vil fare.
norska 1930
58 Så kalte de på Rebekka og sa til henne: Vil du reise med denne mann? Hun svarte: Ja, det vil jeg. -
Bibelen Guds Ord
Så ropte de på Rebekka og sa til henne: "Vil du dra med denne mannen?" Og hun sa: "Jeg vil dra."
King James version
And they called Rebekah, and said unto her, Wilt thou go with this man? And she said, I will go.

danska vers