Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Moseboken 24: 23


2000
Sedan sade han till henne: ”Tala om för mig vems dotter du är. Kan vi få nattkvarter i din fars hus?”
reformationsbibeln
och sa: Vems dotter är du? Säg mig det, jag ber dig. Finns det rum för oss i din fars hus att stanna över natten?
folkbibeln
och han frågade: "Vems dotter är du? Säg mig det. Och finns det plats för oss i din fars hus över natten?”
1917
och frågade: ”Vems dotter är du? Säg mig det. Och säg mig om vi kunna få natthärbärge i din faders hus?”
1873
Och sade: Min dotter, hvem hörer du till? Säg mig dock det. Hafve vi ock rum till att få herberge i dins faders huse?
1647 Chr 4
Oc sagde / Datter / hvem hør du til? Sjg mig nu det / monne der være rum i din Faders Huus / ad herberge os i Nat?
norska 1930
23 Og han sa: Hvem er du datter til? Kjære, si mig det! Er det rum nok i din fars hus, sa vi kan overnatte der.
Bibelen Guds Ord
og sa: "Hvem er du datter til? Si meg, er det rom nok i din fars hus til at vi kan overnatte der?"
King James version
And said, Whose daughter art thou? tell me, I pray thee: is there room in thy father's house for us to lodge in?

danska vers