Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Moseboken 23: 2


2000
Hon dog i Kirjat Arba, det nuvarande Hebron, i Kanaan, och Abraham kom och höll dödsklagan och begrät henne.
reformationsbibeln
Så dog Sara i Kirjat-Arba, det är Hebron, i Kanaans land, och Abraham kom för att sörja Sara och begråta henne.
folkbibeln
Hon dog i Kirjat-Arba, det vill säga Hebron i Kanaans land. Och Abraham kom för att sörja Sara och begråta henne.
1917
Och Sara dog i Kirjat-Arba, det är Hebron, i Kanaans land. Och Abraham kom och höll dödsklagan efter Sara och begrät henne.
1873
Och blef död i den hufvudstaden, som kallas Hebron i Canaans lande. Då kom Abraham till att sörja och begråta henne.
1647 Chr 4
Oc Sara døde i Chiriatharba / det er Hebron i Canaans Land: Da kom Abraham / ad sørge for Sara / oc ad begræde hende.
norska 1930
2 Og Sara døde i Kirjat-Arba, det er Hebron, i Kana'ans land; og Abraham kom for å holde sørgehøitid og gråte over Sara.
Bibelen Guds Ord
Så døde Sara i Kirjat-Arba, det er Hebron, i Kanaans land, og Abraham kom for å sørge over Sara og gråte over henne.
King James version
And Sarah died in Kirjatharba; the same is Hebron in the land of Canaan: and Abraham came to mourn for Sarah, and to weep for her.

danska vers