Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Moseboken 22: 9


2000
När de kom fram till platsen som Gud hade talat om byggde Abraham ett altare. Han lade upp veden och band sedan sin son Isak och lade honom på altaret, ovanpå veden.
reformationsbibeln
Så kom de till den plats, som Gud hade sagt till honom. Där byggde Abraham ett altare och lade veden i ordning och band sin son Isak och lade honom på altaret, ovanpå veden.
folkbibeln
När de kommit fram till den plats som Gud hade sagt till Abraham, byggde han ett altare där och gjorde i ordning veden. Sedan band han sin son Isak och lade honom på altaret ovanpå veden.
1917
När de nu hade kommit till den plats som Gud hade sagt Abraham, byggde han där ett altare och lade veden därpå, sedan band han sin son Isak och lade honom på altaret ovanpå veden.
1873
Och som de kommo till rummet, der Gud honom af sagt hade, byggde Abraham der ett altare, och lade veden deruppå; bandt sin son Isaac, och lade honom på altaret, ofvan på veden.
1647 Chr 4
Oc der de komme til den Sted / som Gud hafde sagt hannem / da bygde Abraham der et Alltere / oc lavede Vede : Oc bant Jsaac sin Søn / oc lagde hannem paa Allteret / ofven paa Veden:
norska 1930
9 Og da de kom til det sted Gud hadde sagt ham, bygget Abraham et alter der og la veden til rette; så bandt han Isak, sin sønn, og la ham på alteret ovenpå veden.
Bibelen Guds Ord
Så kom de til stedet som Gud hadde sagt til ham. Der bygde Abraham et alter og la veden på plass. Så bandt han sin sønn Isak og la ham på alteret, oppå veden.
King James version
And they came to the place which God had told him of; and Abraham built an altar there, and laid the wood in order, and bound Isaac his son, and laid him on the altar upon the wood.

danska vers