Förra vers Nästa vers |
Första Moseboken 22: 8 |
2000 ”Min son”, sade Abraham, ”Gud utser åt sig det får som skall offras.” Så gick de båda tillsammans. | reformationsbibeln Abraham svarade: Gud ska själv utse lammet till brännoffret, min son. Så gick de båda tillsammans. | folkbibeln Abraham svarade: "Gud kommer att utse åt sig lammet till brännoffret, min son." Så fortsatte de sin vandring tillsammans. |
1917 Abraham svarade: ”Gud utser nog åt sig fåret till brännoffret, min son.” Så gingo de båda tillsammans. | 1873 Abraham svarade: Gud förser väl fåret, min son, till bränneoffret: Och de gingo både tillsamman. | 1647 Chr 4 Oc Abraham sagde / Gud skal see sig (om) Lammit til Brændofferet / min Søn : Saa ginge de baade hen tilsammen. |
norska 1930 8 Abraham svarte: Gud skal selv utse sig lammet til brennofferet, min sønn! Så gikk de begge sammen. | Bibelen Guds Ord Abraham sa: "Min sønn, Gud vil utse for Seg Selv lammet til brennofferet." Så gikk de to sammen. | King James version And Abraham said, My son, God will provide himself a lamb for a burnt offering: so they went both of them together. |