Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Matteusevangeliet 24: 33


2000
På samma sätt vet ni när ni ser allt detta hända att han är nära, utanför dörren.
reformationsbibeln
Likaså när ni ser allt detta, så vet att det är nära och står för dörren.
folkbibeln
När ni ser allt detta vet ni på samma sätt att han är nära och står vid dörren.
1917
Likaså, när I sen allt detta, då kunnen I ock veta att han är nära och står för dörren.
1873
Så ock, när I sen allt detta, så veter, att det är hardt för dörrene.
1647 Chr 4
Saa oc I / naar I see alt dette / da vider / ad det er nær for dørrene.
norska 1930
33 således skal også I, når I ser alt dette, vite at han er nær for døren.
Bibelen Guds Ord
Slik skal også dere, når dere ser alt dette, vite at Han er nær ved for dørene!
King James version
So likewise ye, when ye shall see all these things, know that it is near, even at the doors.

danska vers      


24 DA 627-36; GW 148; GC 23-39, 393; PM 280.4; SR 320; TDG 152.4
24:27 - 39 TDG 34.6
24:32, 33 FLB 344.1; 7T 83
24:32, 33 marg. DA 632
24:33 COL 227; EW 233-4; GC 37-8, 334, 371; RC 258.4; 5T 753; 9T 20
24:33, 34 2T 196   info