Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Moseboken 18: 3


2000
”Herre”, sade han, ”visa mig den hedern att du inte går förbi din tjänare.
reformationsbibeln
och sa: Herre, om jag har funnit nåd för dina ögon, så ber jag dig, gå inte förbi din tjänare.
folkbibeln
och sade: "Herre, om jag har funnit nåd för dina ögon så gå inte förbi din tjänare.
1917
och sade: ”Herre, har jag funnit nåd för dina ögon, så gå icke förbi din tjänare.
1873
Och sade: Herre, hafver jag funnit nåd för din ögon, så gack icke fram om din tjenare.
1647 Chr 4
Oc sagde : Min HErre / Kiere hafver jeg fundit Naade for dine Øyen / da gack icke din tienere forbj.
norska 1930
3 og sa: Herre! Dersom jeg har funnet nåde for dine øine, så gå ikke din tjener forbi!
Bibelen Guds Ord
og sa: "Min Herre, hvis jeg har funnet nåde for Dine øyne, så ber jeg Deg, gå ikke videre forbi Din tjener.
King James version
And said, My Lord, if now I have found favour in thy sight, pass not away, I pray thee, from thy servant:

danska vers