Förra vers Nästa vers |
Första Moseboken 16: 1 |
2000 Abrams hustru Saraj hade inte fött honom några barn. Hon hade en egyptisk slavflicka som hette Hagar, | reformationsbibeln Abrams hustru Sarai födde inga barn åt honom. Men hon hade en egyptisk tjänstekvinna som hette Hagar. | folkbibeln Abrams hustru Saraj hade inte fött några barn åt honom. Men hon hade en egyptisk slavinna som hette Hagar. |
1917 Och Sarai, Abrams hustru, hade icke fött barn åt honom. Men hon hade en egyptisk tjänstekvinna, som hette Hagar; | 1873 Sarai Abrams hustru födde honom intet; men hon hade ena Egyptiska tjensteqvinno, som het Hagar. | 1647 Chr 4 XVI. Capitel. OC Sarai / Abrams Hustru / fødde han icke (Børn/) Men hun hafde en Ægyptiske Pige / oc hendis Nafn var Agar. |
norska 1930 16 Sarai, Abrams hustru, fødte ham ikke barn; men hun hadde en egyptisk trælkvinne, som hette Hagar. | Bibelen Guds Ord Sarai, Abrams hustru, hadde ikke født ham noen barn. Men hun hadde en egyptisk trellkvinne som hette Hagar. | King James version Now Sarai Abram's wife bare him no children: and she had an handmaid, an Egyptian, whose name was Hagar. |