Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Moseboken 14: 14


2000
När Abram hörde att hans brorson var tillfångatagen mönstrade han sina vapenföra män, de slavar som var födda hos honom, 310 man, och förföljde kungarna ända till Dan.
reformationsbibeln
Då kom en som lyckats fly och berättade det för Abram, hebreen*, som bodde i amoreen Mamres terebintlund, som var Eskols och Aners bror, och dessa var i förbund med Abram.
folkbibeln
Då Abram hörde att hans släkting hade tagits tillfånga, lät han sina mest betrodda män rycka ut, trehundraarton män som var födda i hans hus, och de förföljde fienderna ända till Dan.
1917
Då nu Abram hörde att hans frände var fången, lät han sina mest beprövade tjänare, sådana som voro födda i hans hus, tre hundra aderton män, rycka ut, och förföljde fienderna ända till Dan.
1873
Som nu Abram hörde, att hans broder var fången, väpnade han sina egna hemfödda tjenare, trehundrade och aderton, och drog efter dem allt intill Dan;
1647 Chr 4
Der Abram hørde / ad hans Broder var fangen / da væbnede hand sine tre hundre oc atten Svenne / som vare aulede i hans Huus / oc forulde (dem) til Dan.
norska 1930
14 Da nu Abram hørte at hans frende var bortført som fange, lot han sine våbenvante folk, som var født i hans hus, tre hundre og atten i tallet, dra ut og forfulgte dem like til Dan.
Bibelen Guds Ord
Da Abram fikk høre at hans brorsønn var tatt til fange, væpnet han sine tre hundre og atten veltrente tjenere, som var født i hans eget hus, og jagde kongene på flukt helt til Dan.
King James version
And when Abram heard that his brother was taken captive, he armed his trained servants, born in his own house, three hundred and eighteen, and pursued them unto Dan.

danska vers