Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Moseboken 13: 8


2000
Då sade Abram till Lot: ”Inte skall det råda osämja mellan mig och dig eller mellan mina herdar och dina. Vi är ju av samma släkt.
reformationsbibeln
Då sa Abram till Lot: Inte ska det vara någon strid mellan mig och dig och mellan mina herdar och dina herdar, för vi är ju bröder.
folkbibeln
Då sade Abram till Lot: "Inte skall det vara någon tvist mellan mig och dig eller mellan mina herdar och dina. Vi är ju bröder.
1917
Då sade Abram till Lot: ”Icke skall någon tvist vara mellan mig och dig, och mellan mina herdar och dina herdar; vi äro ju fränder.
1873
Då sade Abram till Lot: Käre, låtom icke vara träta emellan mig och dig, och emellan mina och dina herdar; ty vi äre bröder.
1647 Chr 4
Oc Abram sagde til Loth / Kiere / lad icke være trætte imedlem mig oc mellem dig / oc imedlem mine Hyrder oc imedlem dine Hyrder : Thi vi ere Brødre.
norska 1930
8 Da sa Abram til Lot: Kjære, la det ikke være trette mellem mig og dig og mellem mine hyrder og dine hyrder! Vi er jo brødre.
Bibelen Guds Ord
Derfor sa Abram til Lot: "Jeg ber deg, la det ikke være strid mellom deg og meg, og mellom dine gjetere og mine gjetere. For vi er brødre.
King James version
And Abram said unto Lot, Let there be no strife, I pray thee, between me and thee, and between my herdmen and thy herdmen; for we be brethren.

danska vers