Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Moseboken 7: 21


2000
Hela myllret av varelser på jorden gick under: fåglar, boskap och vilda djur, allt liv som jorden vimlade av, och alla människor.
reformationsbibeln
Och allt kött gick under, som rörde sig på jorden, fåglar, boskap och vilda djur och alla kryp som kryper på jorden, och alla människor.
folkbibeln
Då förgicks allt levande på jorden: fåglar och boskapsdjur, vilda djur och alla smådjur som rörde sig på jorden, likaså alla människor.
1917
Då förgicks allt kött som rörde sig på jorden, fåglar och boskapsdjur och vilda djur och alla smådjur som rörde sig på jorden, så ock alla människor.
1873
Då förgicks allt kött, som på jordene kräker, foglar, fänad, vilddjur, och allt det som sig rörer på jordene, och alla menniskor.
1647 Chr 4
Saa qvaldtis alt Kiød / som krøb paa Jorden / baade af Fugle / oc af Qveg oc af Diur / oc af alt det som kryber paa Jorden / oc hvert Menniske .
norska 1930
21 Da omkom alt kjød som rørte sig på jorden, både fuglene og feet og de ville dyr og alt det som yrte og vrimlet på jorden, og alle menneskene.
Bibelen Guds Ord
Alt kjød som rørte seg på jorden, gikk under, fugler og fe og villdyr og alt som kryper på jorden, og hvert eneste menneske.
King James version
And all flesh died that moved upon the earth, both of fowl, and of cattle, and of beast, and of every creeping thing that creepeth upon the earth, and every man:

danska vers