Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Matteusevangeliet 23: 31


2000
Därmed visar ni själva att ni är söner till dem som mördade profeterna.
reformationsbibeln
Så vittnar ni om er själva att ni är barn till dem som dödade profeterna.
folkbibeln
Därmed vittnar ni om er själva,* att ni är söner till dem som mördade profeterna.
1917
Så vittnen I då om eder själva, att I ären barn av dem som dräpte profeterna.
1873
Så betygen I då öfver eder sjelfva, att I ären deras barn, som Propheterna dråpo.
1647 Chr 4
Saa bære I da Vidnisbyrd ofver eder self / ad j ere deres Børn / som hafve ihielslaget Propheterne. (Nu vel)
norska 1930
31 Så gir I da eder selv det vidnesbyrd at I er deres barn som slo profetene ihjel;
Bibelen Guds Ord
På den måten vitner dere mot dere selv at dere er barn av dem som drepte profetene.
King James version
Wherefore ye be witnesses unto yourselves, that ye are the children of them which killed the prophets.

danska vers      


23:13 - 33 DA 705; FE 310; 5BC 1098; 5T 144
23:13 - 39 DA 614-20; 1SM 70
23:28 - 34 TM 79   info