Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Moseboken 2: 7


2000
då formade Herren Gud människan av jord från marken och blåste in liv genom hennes näsborrar, så att hon blev en levande varelse.
reformationsbibeln
Och Herren Gud formade mannen* av jordens stoft och blåste livets ande i hans näsa, och så blev mannen* en levande själ. 1 Kor. 15:45f. *Adam.
folkbibeln
Och HERREN Gud formade människan av stoft från jorden* och blåste in livsande i hennes näsa. Så blev människan en levande varelse.
1917
Och HERREN Gud danade människan av stoft från jorden och inblåste livsande i hennes näsa, och så blev människan en levande varelse.
1873
Och HERREN Gud gjorde menniskona af jordenes stoft, och inblåste uti hans näso en lefvande anda, och så vardt menniskan en lefvande själ.
1647 Chr 4
Oc Gud HErren hafde giort Mennisket (af) Støf / af Jord / oc blæst en lefvende Aand i hans Næse / oc Mennisket blef til en lefvendis Siel.
norska 1930
7 Og Gud Herren dannet mennesket av jordens muld og blåste livets ånde i hans nese; og mennesket blev til en levende sjel.
Bibelen Guds Ord
Og Herren Gud formet mennesket av jordens støv, og Han blåste livets ånde inn i hans nesebor. Og mennesket ble en levende sjel.
King James version
And the LORD God formed man of the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and man became a living soul.

danska vers