Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Uppenbarelseboken 21: 16


2000
Staden var byggd i fyrkant och dess längd var som dess bredd. Och han mätte upp den med sin måttstock till tolv tusen stadier; längden, bredden och höjden var lika.
reformationsbibeln
Och staden ligger i fyrkant och dess längd är lika stor som bredden. Och han mätte staden med röret, 12 000 stadier*. Längden och bredden och höjden var lika.
folkbibeln
Staden bildade en fyrkant och var lika lång som den var bred. Och han mätte upp den med mätstången till tolv tusen stadier. Dess längd, bredd och höjd var lika.
1917
Och staden utgjorde en fyrkant, och dess längd var lika stor som dess bredd. Och med stången mätte han staden: dess mått var tolv tusen stadier, dess längd och bredd och höjd voro lika.
1873
Och staden ligger fyrkant, och hans längd är så stor som bredden; och han mälte staden med rön, tolf tusend stadier; och hans längd, och bredd, och höjd äro lika.
1647 Chr 4
Oc Staden ligger firekant / oc dens lengd er saa stoor som oc bredden. Oc hand maalde Staden med røret / ofver tolf tusinde Aggre. Længden oc breden / oc dens høyhed / ere lige.
norska 1930
16 Og staden ligger i en firkant, og dens lengde er så stor som bredden. Og han målte staden med røret: tolv tusen stadier; lengden og bredden og høiden på den er like.
Bibelen Guds Ord
Staden strekker seg utover som en firkant. Lengden er den samme som bredden. Og han målte Staden med røret: tolv tusen stadier. Lengden, bredden og høyden av den er like.
King James version
And the city lieth foursquare, and the length is as large as the breadth: and he measured the city with the reed, twelve thousand furlongs. The length and the breadth and the height of it are equal.

danska vers      


21:1 - 23 3SM 429.4
21:10 - 21 EW 17-8; ML 357   info