Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Uppenbarelseboken 21: 11


2000
full av Guds härlighet. Och den lyste som den dyrbaraste ädelsten, som en kristallklar jaspis.
reformationsbibeln
och den hade Guds härlighet, och dess ljus var som den dyrbaraste ädelsten, som en kristallklar jaspis.
folkbibeln
och som ägde Guds härlighet. Dess strålglans var som den dyrbaraste ädelsten, som en kristallklar jaspis.
1917
med Guds härlighet. Den glänste likt den dyrbaraste ädelsten, den var såsom kristallklar jaspis.
1873
Och hade Guds härlighet; och hans ljus var lika som den aldraädlaste stenen, en klar jaspis,
1647 Chr 4
Som hafde Guds Herlighed: Oc dens Ljus var lige som en allerædelste Steen / som Jaspis Steen / der skinner som Cristal.
norska 1930
11 den hadde Guds herlighet, og dens lys var som den kosteligste sten, som krystallklar jaspis.
Bibelen Guds Ord
hun som har Guds herlighet. Hun hadde et lys som den mest kostbare stein, som en jaspis-stein, som funklet som krystall.
King James version
Having the glory of God: and her light was like unto a stone most precious, even like a jasper stone, clear as crystal;

danska vers      


21:1 - 23 3SM 429.4
21:10 - 14 EW 291; 2SG 52-3
21:10 - 21 EW 17-8; ML 357
21:11 GC 676; SR 431
21:11, 12 AA 591-2   info