Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Uppenbarelseboken 21: 9


2000
Och en av de sju änglarna med de sju skålarna som var fyllda med de sju sista plågorna kom och talade till mig och sade: ”Kom, jag skall visa dig bruden, Lammets hustru.”
reformationsbibeln
Och till mig kom en av de sju änglarna som hade de sju skålarna fulla med de sju sista plågorna, och han talade med mig och sa: Kom hit, jag ska visa dig bruden, Lammets hustru.
folkbibeln
En av de sju änglarna med de sju skålarna, som var fyllda med de sju sista plågorna, kom och talade till mig och sade: "Kom, jag skall visa dig bruden, Lammets hustru.”
1917
Och en av de sju änglarna med de sju skålar, som voro fulla med de sju sista plågorna, kom och talade till mig och sade: ”Kom hit, så skall jag visa dig bruden, Lammets hustru.”
1873
Och till mig kom en af de sju Änglar, som hade sju skålar fulla med de sju yttersta plågor; och han talade med mig, och sade: Kom, och jag vill visa dig brudena, Lambsens hustru.
1647 Chr 4
Oc der kom til mig een afde siu Engle / som hafde de siu Skaaler fulde med de siu sidste plager / oc talde med mig / oc sagde / Kom / Jeg vil vjse dig Bruden / som er Lammets Hustru.
norska 1930
9 Og en av de syv engler som hadde de syv skåler, fulle av de syv siste plager, kom til mig og talte med mig og sa: Kom, jeg vil vise dig bruden, Lammets hustru.
Bibelen Guds Ord
En av de sju englene som hadde de sju skålene fylt med de siste sju plagene, kom deretter til meg, talte med meg og sa: "Kom, jeg skal vise deg bruden, Lammets hustru."
King James version
And there came unto me one of the seven angels which had the seven vials full of the seven last plagues, and talked with me, saying, Come hither, I will show thee the bride, the Lamb's wife.

danska vers      


21:1 - 23 3SM 429.4
21:9 3SM 44.2; 7BC 986
21:9, 10 EW 231, 251, 280; GC 426-7   info