Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Uppenbarelseboken 19: 21


2000
Och de andra dödades med svärdet ur ryttarens mun, och alla fåglarna åt sig mätta på deras kött.
reformationsbibeln
Och de övriga dödades med svärdet, som gick ut ur munnen på honom som satt på hästen. Och alla fåglarna blev mättade av deras kött.
folkbibeln
De andra dödades med ryttarens svärd, som går ut ur hans mun, och alla fåglarna åt sig mätta av deras kött.
1917
Och de andra blevo dräpta med ryttarens svärd, det som utgick från hans mun; och alla fåglar blevo mättade av deras kött.
1873
Och de andre vordo dräpne med hans svärd, som satt på hästen, det utu hans mun gick; och alle foglar vordo mättade af hans kött.
1647 Chr 4
Oc de andre blefve slagne ihiel / med hans Sverd som sad paa Hesten / hvilcket der udgick af hans Mund. Oc alle Fugle blefve mætte af deres Kiød.
norska 1930
21 Og de andre blev drept med hans sverd som satt på hesten, det sverd som gikk ut av hans munn; og alle fuglene blev mettet av deres kjøtt.
Bibelen Guds Ord
Og de andre ble drept med sverdet som gikk ut fra Hans munn som satt på hesten. Og alle fuglene ble mettet av deres kjøtt.
King James version
And the remnant were slain with the sword of him that sat upon the horse, which sword proceeded out of his mouth: and all the fowls were filled with their flesh.

danska vers      


19:1 GC 645-6   info