Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Uppenbarelseboken 18: 23


2000
ljuset från en lampa skall aldrig mer lysa i dig, och rösten av brudgum och brud skall aldrig mer höras i dig. Dina köpmän var jordens herrar, ty alla folk förfördes av din trolldom.
reformationsbibeln
Och ljuset från en ljusstake ska aldrig mer lysa i dig, och brudgums och bruds röst ska aldrig mer höras i dig, för dina köpmän var furstar på jorden, och genom din trolldom blev alla folk * förförda.
folkbibeln
och ingen lampas sken skall längre lysa i dig. Och ljudet från brud och brudgum skall aldrig mer höras i dig. Dina köpmän var jordens stormän, ty genom din svartkonst blev alla folk vilseledda.
1917
en lampas sken skall aldrig mer lysa i dig; rop för brudgum och brud skall aldrig mer höras i dig — du vars köpmän voro stormän på jorden, du genom vars trolldom alla folk blevo förvillade,
1873
Och ljus och ljusastaka skall icke mer lysa i dig; och brudgummes och bruds röst skall icke mer hörd varda i dig; ty dine köpmän voro Förstar på jordene; ty i dinom trolldom hafva alle Hedningar ville farit;
1647 Chr 4
Oc Liusens Skin skal icke skinne i dig meere: Oc Brodgommens oc Brudens røst skal icke høris i dig meere: Thi dine Kiøbmænd vare Førster paa Jorden / fordi ad alle Hedninge ere forvildede ved din Troldom /
norska 1930
23 og lys av lampe skal ikke mere skinne i dig, og røst av brudgom og brud skal ikke mere høres i dig; for dine kjøbmenn var stormennene på jorden, fordi alle folk blev ført vill ved din trolldom.
Bibelen Guds Ord
Ikke noe lampelys skal skinne i deg mer, og røsten av brudgom og brud skal aldri høres i deg mer. For dine kjøpmenn var de store menn på jorden, og ved din trolldom ble alle folkeslag forført.
King James version
And the light of a candle shall shine no more at all in thee; and the voice of the bridegroom and of the bride shall be heard no more at all in thee: for thy merchants were the great men of the earth; for by thy sorceries were all nations deceived.

danska vers      


18 Ev 230; GC 390; LS 412; Mar 218.2; 2SM 68; 7BC 968, 984; UL 277.6
18:23 TDG 172.3   info