Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Uppenbarelseboken 17: 3


2000
Och han förde mig i anden ut i öknen. Och jag såg en kvinna sitta på ett scharlakansrött odjur, som var fullt med hädiska namn och hade sju huvuden och tio horn.
reformationsbibeln
Och han förde mig i Anden bort till en öken, och jag såg en kvinna sitta på ett scharlakansrött vilddjur, som var fullt med hädiska namn, det hade sju huvuden och tio horn.
folkbibeln
I anden förde han mig då bort till en öken. Och jag såg en kvinna sitta på ett scharlakansrött vilddjur, som var fullt med hädiska namn och hade sju huvuden och tio horn.
1917
Sedan förde han mig i anden bort till en öken. Där såg jag en kvinna som satt på ett scharlakansrött vilddjur, fulltecknat med hädiska namn; och det hade sju huvuden och tio horn.
1873
Och han förde mig i Andanom uti öknena; och jag såg qvinnona sitta på ett rosenfärgo vilddjur, det var fullt med hädelsenamn, och hade sju hufvud och tio horn.
1647 Chr 4
Oc hand førde mig bort i Ørcken / i en Aand / Oc jeg saa en Qvinde / som sad paa et Skarlagens farve Diur / fuld med bespottelsers nafne / som hafde siu Hofveder oc tj Horn.
norska 1930
3 Og han førte mig i ånden ut i ørkenen, og jeg så en kvinne sitte på et skarlagenrødt dyr, som var fullt av bespottelses-navn og hadde syv hoder og ti horn.
Bibelen Guds Ord
I ånden bar han meg så ut i ørkenen. Og jeg så en kvinne sitte på et skarlagenrødt dyr som var fullt av guds-bespottelige navn. Det hadde sju hoder og ti horn.
King James version
So he carried me away in the spirit into the wilderness: and I saw a woman sit upon a scarlet coloured beast, full of names of blasphemy, having seven heads and ten horns.

danska vers      


17 GC 381-90; UL 277.6
17:1 - 7 GC 381-3; 7BC 983   info