Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Uppenbarelseboken 16: 2


2000
Den förste gick bort och tömde sin skål över jorden. Och det slog upp onda och svåra bölder på de människor som bar odjurets märke och tillbad dess bild.
reformationsbibeln
Och den förste gick bort och tömde sin skål över jorden. Då slog det upp svåra och elakartade bölder på de människor som hade vilddjurets märke och på dem som tillbad dess bild.
folkbibeln
Och den förste gick bort och tömde sin skål över jorden, och onda och svåra bölder slog upp på de människor som hade vilddjurets märke och som tillbad dess bild.
1917
Och den förste gick åstad och göt ut sin skål på jorden. Då kommo onda och svåra sårnader på de människor som buro vilddjurets märke och tillbådo dess bild.
1873
Och den förste Ängelen gick åstad, och göt sina skål ut på jordena; och det vardt ett ondt och skadeligit sår på menniskomen, som vilddjurets vedertecken hade, och på dem som tillbådo dess beläte.
1647 Chr 4
Oc den første gick bort / oc udøste sin Skaal paa JOrden / oc der blefve onde oc fordærfvelige Bulder paa de Mennisker / som hafde Diurets Kiendemercke / oc dem som tilbade det sammis Billede.
norska 1930
2 Og den første gikk avsted og tømte sin skål ut på jorden; og det kom en ond og farlig byld på de mennesker som hadde dyrets merke, og som tilbad dets billede.
Bibelen Guds Ord
Så gikk den første og tømte sin skål ut over jorden, og et ondt og grusomt sår slo ut på de menneskene som hadde dyrets merke, og på dem som tilbad hans bilde.
King James version
And the first went, and poured out his vial upon the earth; and there fell a noisome and grievous sore upon the men which had the mark of the beast, and upon them which worshipped his image.

danska vers      


16 EW 120, 276, 281; GC 627-30; 7BC 982; 5T 212; TM 446; UL 277.6
16:1, 2 GC 627-8
16:2 EW 64-5; GC 445, 448-50   info