Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Uppenbarelseboken 14: 2


2000
Och jag hörde en röst från himlen som rösten av stora vatten och rösten av stark åska, och rösten jag hörde var som när harpspelare spelar på sina harpor.
reformationsbibeln
Och jag hörde ett ljud från himlen såsom bruset av väldiga vatten och såsom dånet av stark åska. Och jag hörde ljudet av harpospelare som spelade på sina harpor.
folkbibeln
Och från himlen hörde jag en röst som bruset av stora vatten och dånet av en stark åska. Och det ljud jag hörde var som när harpospelare spelar på sina harpor.
1917
Och jag hörde ett ljud från himmelen, likt bruset av stora vatten och dånet av ett starkt tordön; och ljudet som jag hörde var såsom när harpospelare spela på sina harpor.
1873
Och jag hörde ena röst af himmelen, såsom af ett stort vatten; och såsom ena röst af en stor tordön; och rösten, som jag hörde, var såsom harpolekares, de der lekte på sina harpor.
1647 Chr 4
Oc jeg hørde en Røst af Himmelen / som mange Vands liud / oc som en stoor Tordens liud. Oc jeg hørde Harpeleegers liud / som leege paa deres Harper /
norska 1930
2 Og jeg hørte en røst fra himmelen som lyden av mange vann og som lyden av en sterk torden, og røsten jeg hørte, var som av harpespillere som spilte på sine harper.
Bibelen Guds Ord
Og jeg hørte en røst fra himmelen, som lyden av mange vann og som lyden av kraftig torden. Og jeg hørte lyden av harpespillere som spilte på sine harper.
King James version
And I heard a voice from heaven, as the voice of many waters, and as the voice of a great thunder: and I heard the voice of harpers harping with their harps:

danska vers      


14 PK 313; 7BC 978-9, 981; UL 277.6
14:1 - 3 EW 15-6; LS 65-6; 3SM 51.2; 1T 59-61, 69
14:1 - 4 EW 40; 1SM 66; 6BC 1117; 7BC 969-70, 978
14:1 - 5 AA 590-1; GC 648-9; LS 110-1; PK 591; 3SM 424.2; 3T 266; 5T 475-6
14:2 CS 350; EW 288-9; UL 356.5   info