Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Uppenbarelseboken 14: 1


2000
Och jag såg, och se: Lammet stod på berget Sion och tillsammans med Lammet etthundrafyrtiofyra tusen som hade hans namn och hans faders namn skrivet på pannan.
reformationsbibeln
Och jag såg, och se, ett Lamm stod på Sions berg och tillsammans med det 144 000, som hade hans Faders namn skrivet på sina pannor.
folkbibeln
Och jag såg, och se: Lammet stod på Sions berg och med Lammet etthundrafyrtiofyra tusen som hade hans namn och hans Faders namn skrivna på sina pannor.
1917
Och jag fick se Lammet stå på Sions berg jämte det ett hundra fyrtiofyra tusen som hade dess namn och dess Faders namn skrivna på sina pannor.
1873
Och jag såg, och si: Ett Lamb stod på Sions berg, och med thy hundrade fyra och fyratio tusend: de hade dess Faders Namn beskrifvet på sin anlete.
1647 Chr 4
XIV.Capitel. OC jeg saa / oc see (der var) et Lam / som stood paa det bierg Zion / oc med det / hundrede fyrretive (oc) fire tusende / som hafde det sammis Faders nafn skrefvet i deres Pander.
norska 1930
14 Og jeg så, og se, Lammet stod på Sions berg, og med det hundre og fire og firti tusen, som hadde dets navn og dets Faders navn skrevet på sine panner.
Bibelen Guds Ord
Deretter så jeg, og se, et Lam står på Sions berg, og sammen med Ham ett hundre og førtifire tusen som hadde Hans Fars navn skrevet på sin panne.
King James version
And I looked, and, lo, a Lamb stood on the mount Sion, and with him an hundred forty and four thousand, having his Father's name written in their foreheads.

danska vers      


14 PK 313; 7BC 978-9, 981; UL 277.6
14:1 CS 46; Mar 328.1; 1SM 174; 7BC 980; SD 369-70; 2SG 32; 5T 752; TM 446; TMK 103.5
14:1 - 3 EW 15-6; LS 65-6; 3SM 51.2; 1T 59-61, 69
14:1 - 4 EW 40; 1SM 66; 6BC 1117; 7BC 969-70, 978
14:1 - 5 AA 590-1; GC 648-9; LS 110-1; PK 591; 3SM 424.2; 3T 266; 5T 475-6   info