Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Uppenbarelseboken 13: 10


2000
Den som skall i fångenskap, han går i fångenskap, och den som skall dö för svärdet, han blir dödad med svärd. Här behövs de heligas uthållighet och tro.
reformationsbibeln
Den som för bort någon i fångenskap, ska bli bortförd i fångenskap. Den som dödar med svärd, måste dödas med svärd. Här är de heligas uthållighet och tro.
folkbibeln
Om någon måste gå i fångenskap, skall han gå i fångenskap. Och om någon måste dödas med svärd, skall han dödas med svärd. Här visar sig de heligas uthållighet och tro.
1917
Den som för andra bort i fångenskap, han skall själv bliva bortförd i fångenskap; den som dräper andra med svärd, han skall själv bliva dräpt med svärd. Här gäller det för de heliga att hava ståndaktighet och tro.
1873
Den der leder i fängelse, han skall gå i fängelse; den der dräper med svärd, han måste dödas med svärd. Här är de heligas tålamod och tro.
1647 Chr 4
Dersom nogen sancker (andre i ) Fængsel / hand gaar hen i Fængsel / Dersom nogen slaar ihiel med Sverd / hannem bør det ad ihielslaais med Sverd. Her er den de Helliges Tolmodighed oc Troen.
norska 1930
10 Om nogen fører i fangenskap, han skal i fangenskap; om nogen dreper med sverd, han skal drepes med sverd. Her er de helliges tålmodighet og tro.
Bibelen Guds Ord
Den som fører i fangenskap, skal komme i fangenskap. Den som dreper med sverdet, skal selv drepes med sverdet. Her er de helliges tålmodighet og tro.
King James version
He that leadeth into captivity shall go into captivity: he that killeth with the sword must be killed with the sword. Here is the patience and the faith of the saints.

danska vers      


13 Ev 577; 3SM 424.1; 7BC 979; 5T 752; UL 277
13:1 - 10 GC 439, 445; SR 381-2
13:10 GC 439; 7BC 979   info