Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Uppenbarelseboken 12: 5


2000
Och hon födde sitt barn, en son som skall valla alla folk med en stav av järn. Hennes barn rycktes upp till Gud och hans tron,
reformationsbibeln
Och hon födde ett barn, en son*, som ska regera över alla folk** med järnspira. Och hennes barn blev uppryckt till Gud och hans tron.
folkbibeln
Och hon födde ett barn, en son, som skall styra alla folk med järnspira, och hennes barn blev uppryckt till Gud och hans tron.
1917
Och hon födde ett barn gossebarn, som en gång skall styra alla folk med järnspira. Men hennes barn blev uppryckt till Gud och till hans tron;
1873
Och hon födde ett svenbarn, som regera skulle alla Hedningar med jernris; och hennes barn vardt borttaget till Gud, och till hans stol.
1647 Chr 4
Oc h un fødden en Søn / et Drengebarn / som skulde regere alle Hedninge med et Jernrjs / Oc det hendis Barn blef undryct til Gud oc hans Stool.
norska 1930
5 Og hun fødte et guttebarn, som skal styre alle hedningene med jernstav; og hennes barn blev bortrykket til Gud og til hans trone.
Bibelen Guds Ord
Hun fødte et Guttebarn som skulle herske over alle folkeslagene med jernstav. Og Barnet hennes ble tatt opp til Gud og Hans trone.
King James version
And she brought forth a man child, who was to rule all nations with a rod of iron: and her child was caught up unto God, and to his throne.

danska vers      


12 Ev 577; GC 438; 7BC 972-5; 5T 752; UL 277.6
12:3 - 6 GC 438; 7BC 972   info