Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Uppenbarelseboken 11: 19


2000
Och Guds tempel i himlen öppnades, och förbundsarken blev synlig i hans tempel, och det kom blixtar och dån och åska och jordbävning och väldiga hagel.
reformationsbibeln
Och Guds tempel i himlen öppnades, och hans förbundsark blev synlig i hans tempel och det kom blixtar och dån och åska och jordbävning och stora hagel.
folkbibeln
Och Guds tempel i himlen öppnades, och hans förbundsark blev synlig i hans tempel, och det kom blixtar, dån och åska, jordbävning och stora hagel.
1917
Och Guds tempel i himmelen öppnades, och hans förbundsark blev synlig i hans tempel. Då kommo ljungeldar och dunder och tordön och jordbävning och starkt hagel.
1873
Och Guds tempel vardt upplåtet i himmelen, och hans Testaments ark vardt sedd i hans tempel, och der skedde ljungeld och röster, och tordöner, och jordbäfning, och stort hagel.
1647 Chr 4
Oc Guds Tempel blef opladt i Himmelen / oc hans Testamentis Arck blef seet i hans Tempel / oc der skeede Liunet oc Røster / oc Torden / oc Jordskelf / oc en stoor Hagel.
norska 1930
19 Og Guds tempel i himmelen blev åpnet, og hans pakts ark blev sett i hans tempel, og det kom lyn og røster og tordener og jordskjelv og svært hagl.
Bibelen Guds Ord
Så ble Guds tempel i himmelen åpnet, og Hans paktsark kunne ses i Hans tempel. Og det kom lyn, bulder, torden, jordskjelv og veldig hagl.
King James version
And the temple of God was opened in heaven, and there was seen in his temple the ark of his testament: and there were lightnings, and voices, and thunderings, and an earthquake, and great hail.

danska vers      


11:19 CM 126; CW 30; EW 32-3, 42, 252, 254-5, 279; FW 46.2; GC 415, 433; LS 95, 100, 278; OHC 138.1; PP 348, 356-7; 1BC 1107, 1109; 4BC 1139, 1152; 7BC 972; 4aSG 8; SR 153-4, 377, 379-81; 1T 76; 2T 693; 6T 368   info