Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Uppenbarelseboken 11: 9


2000
Människor från alla länder och stammar och språk och folk kommer och ser på deras lik i tre och en halv dag och låter dem inte läggas i någon grav.
reformationsbibeln
Och människorna från folken, stammarna, språken och folkslagen * ska se deras döda kroppar i tre och en halv dag, och de ska inte tillåta att deras döda kroppar läggs i gravar.
folkbibeln
Människor av olika folk och stammar, språk och folkslag ser deras döda kroppar i tre och en halv dagar, och de tillåter inte att kropparna läggs i någon grav.
1917
Och människor av allahanda folk och stammar och tungomål och folkslag skola i tre och en halv dagar se deras döda kroppar ligga där, och de skola icke tillstädja att kropparna läggas i någon grav.
1873
Och skola någre af folken och slägterna, och tungomålen, och af Hedningarna, se deras lekamen i tre dagar och en half, och skola icke vilja tillstädja deras lekamen läggas i grafvar.
1647 Chr 4
Oc (nogle) af Stammerne / oc Folcke / oc Tungemaal / oc Hedninge / skulle see deres Legomer i tre Dage oc en half / oc de skulle icke tilstede deres Legomer ad legges i Grafver:
norska 1930
9 Og nogen blandt folkene og stammene og tungene og ættene skal se deres lik i tre dager og en halv, og ikke tillate at deres lik blir lagt i grav.
Bibelen Guds Ord
Så skal mennesker fra folkene, stammene, tungemålene og folkeslagene se de døde legemene deres i tre og en halv dag, og de skal ikke tillate at de døde legemene deres blir gravlagt.
King James version
And they of the people and kindreds and tongues and nations shall see their dead bodies three days and an half, and shall not suffer their dead bodies to be put in graves.

danska vers