Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Uppenbarelseboken 8: 3


2000
Och en annan ängel kom och ställde sig vid altaret med ett rökelsekar av guld, och åt honom gavs mycket rökelse, som han skulle lägga till alla de heligas böner på det gyllene altaret inför tronen.
reformationsbibeln
Och en annan ängel kom och ställde sig vid altaret, och han hade ett rökelsekar av guld, och åt honom gavs mycket rökelse, för att han skulle lägga det till alla de heligas böner på altaret av guld som var framför tronen.
folkbibeln
Då kom en annan ängel, som hade ett rökelsekar av guld, och ställde sig vid altaret. Åt honom gavs mycket rökelse, som han skulle lägga till alla de heligas böner på guldaltaret framför tronen.
1917
Och en annan ängel kom och ställde sig vid altaret, och han hade ett gyllene rökelsekar; och mycken rökelse var given åt honom, för att han skulle lägga den till alla de heligas böner på det gyllene altare som stod framför tronen.
1873
Och en annar Ängel kom, och stod för altaret, och hade ett gyldene rökelsekar; och honom vardt gifvet mycket rökverk, på det han skulle gifva till all helgons böner på gyldene altaret, som är för stolenom.
1647 Chr 4
Oc der kom en anden Engel oc stood hoos Alteret / som hafde et gylden Røgelsekar / oc hannem blef gifvet meget Røgelse / ad hand skulde gifve til alle Helgenes Bøner / paa det gyldne Alter / som er for Stoolen.
norska 1930
3 Og en annen engel kom og stod ved alteret, og han hadde et røkelsekar av gull; og det blev gitt ham meget røkelse, forat han skulde legge den til alle de helliges bønner på gull-alteret foran tronen.
Bibelen Guds Ord
En annen engel, som hadde et røkelseskar av gull, kom da og stilte seg ved alteret. Og det ble gitt ham mye røkelse, for at han skulle legge den sammen med alle de helliges bønner på gullalteret som var foran tronen.
King James version
And another angel came and stood at the altar, having a golden censer; and there was given unto him much incense, that he should offer it with the prayers of all saints upon the golden altar which was before the throne.

danska vers      


8:3 CT 110; AG 86.1; GC 414-5; HP 69.3; PM 308.4; SR 377
8:3, 4 CG 519; COL 156; ChS 263; Con 80.2; DA 667; EW 32, 252, 256; LS 100; MYP 96; ML 29; PP 144, 353, 356; RC 285; 3SM 197.1, 200.2; 6BC 1078; 7BC 931, 970-1; SD 22; 4aSG 9; Te 280; 4T 615-6; 6T 467; 8T 178; TM 93   info