Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Uppenbarelseboken 3: 14


2000
Och skriv till ängeln för församlingen i Laodikeia: Så säger han som är Amen, det trovärdiga och sanna vittnet, början till Guds skapelse.
reformationsbibeln
Skriv också till ängeln för laodiceernas församling: Detta säger Amen, det trovärdiga och sanna * vittnet, begynnelsen till Guds skapelse:
folkbibeln
Skriv till församlingens ängel i Laodicea: Så säger han som är Amen, det trovärdiga och sannfärdiga vittnet, upphovet till Guds skapelse:
1917
Och skriv till Laodiceas församlings ängel: ”Så säger han som är Amen, den trovärdiga och sannfärdiga vittnet, begynnelsen till Guds skapelse:
1873
Skrif ock den församlings Ängel i Laodicea: Detta säger Amen, det trogna och sannfärdiga vittnet, begynnelsen till Guds kreatur:
1647 Chr 4
Oc skrif til den Meenighedens Engel i Laodiceæa / Disse Ting siger den (som heeder) Amen / det trofaste oc sande Vidne / som er Guds Creatures begyndelse /
norska 1930
14 Og skriv til engelen for menigheten i Laodikea: Dette sier han som er amen, det troverdige og sanndrue vidne, ophavet til Guds skapning:
Bibelen Guds Ord
Og skriv til engelen for laodikeernes menighet: Dette sier Han som er Amen, Det Trofaste og Sanne Vitne, Opphavet til Guds skaperverk:
King James version
And unto the angel of the church of the Laodiceans write; These things saith the Amen, the faithful and true witness, the beginning of the creation of God;

danska vers      


3 1MCP 157, 316.1; RY 156.2; 7BC 957-67; 8T 302-4; TSB 88.4, 139.2
3:14 AA 578; CT 68; HP 40.5; PM 65.2; 1SM 369-70, 387; 4T 336; TSB 247.2
3:14, 15 AH 438; 1T 480; 2T 125; 4T 51
3:14 - 18 1SM 127-8, 180; 6BC 1101; 7BC 959; 1T 485; 7T 67
3:14 - 19 FW 31.3; 3T 42; 4T 87-9, 227-8; 6T 77
3:14 - 22 CW 98-100; EW 107-8, 270; RC 199.2; 1SM 92, 196, 357-9; 2SM 13, 66-9; 3SM 17.3; 7BC 961-7; 2SG 214-5, 222-30; 1T 141-4, 185-95; 3T 252-60; 5T 21, 484-5; 8T 304; TM 23, 296; TDG 278.2   info