Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Uppenbarelseboken 2: 22


2000
Se, jag skall lägga henne på sjukbädden, och dem som horar med henne skall jag låta drabbas av svåra lidanden om de inte vänder om från hennes gärningar.
reformationsbibeln
Se, jag ska lägga henne ner på sjukbädden och de som bedriver hor med henne ska komma i stor nöd om de inte omvänder* sig från sina gärningar.
folkbibeln
Se, jag lägger henne på sjukbädden, och de som bedriver otukt med henne skall komma i stor nöd, om de inte omvänder sig från hennes gärningar.
1917
Se, jag vill lägga henne ned på sjuksängen; och över dem som med henne begå äktenskapsbrott vill jag sända stor vedermöda, såframt de icke bättra sig och upphöra med att göra hennes gärningar.
1873
Si, jag skall lägga henne i sängena; och de som med henne hor bedrifva, skola komma uti aldrastörsta bedröfvelse, om de icke bättra sig af sina gerningar.
1647 Chr 4
See / jeg kaster hende i en Seng / oc dem som bedrifve Hoor med hende i stoor Trængsel / om de icke omvende dem af deres Gierninger /
norska 1930
22 Se, jeg kaster henne på sykeseng, og dem som driver hor med henne, kaster jeg i stor trengsel, hvis de ikke omvender sig fra hennes gjerninger.
Bibelen Guds Ord
Se, Jeg kaster henne på sykeseng, og dem som lever i utuktig samliv med henne, kaster Jeg ut i stor trengsel, hvis ikke de omvender seg fra gjerningene sine.
King James version
Behold, I will cast her into a bed, and them that commit adultery with her into great tribulation, except they repent of their deeds.

danska vers      


2 1MCP 157, 316.1; RY 156.2; TSB 88.4, 139.2   info