Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Uppenbarelseboken 2: 17


2000
Du som har öron, hör vad Anden säger till församlingarna! Åt den som segrar skall jag ge av det dolda mannat, och jag skall ge honom en vit sten, och på stenen skall det stå ett nytt namn, som ingen känner utom den som får det.
reformationsbibeln
Den som har öra må höra vad Anden säger till församlingarna. Den som segrar, honom vill jag ge att äta av det dolda mannat, och jag ska ge honom en vit sten* och på stenen skrivet ett nytt namn, som ingen känner utom den som får det.
folkbibeln
Den som har öron må höra vad Anden säger till församlingarna. Åt den som segrar skall jag ge av det dolda mannat. Och en vit sten skall jag ge honom, och på den är skrivet ett nytt namn, som ingen känner utom den som får det.
1917
Den som har öra, han höre vad Anden säger till församlingarna. Den som vinner seger, åt honom skall jag giva av det fördolda mannat; och jag skall giva honom en vit sten och ett nytt namn skrivet på den stenen, ett namn som ingen känner, utom den som får det.”
1873
Den der öra hafver, han höre hvad Anden säger församlingarna. Den der vinner, honom vill jag gifva äta af det fördolda Manna, och vill gifva honom ett godt vittnesbörd, och med det vittnesbörd ett nytt namn beskrifvet, det ingen känner, utan den det får.
1647 Chr 4
Den som hafver Øren / høre sig / hvad Aanden siger til Meenighederne: Den som vinder / hannem vil jeg gifve ad æde af det skiulte Manna / oc jeg vil gifve hannem en hvid Steen oc et nyt Hafn skrevet paa Steenen / hvilcket ingen kiender / uden den som annammer (det.)
norska 1930
17 Den som har øre, han høre hvad Ånden sier til menighetene: Den som seirer, ham vil jeg gi av den skjulte manna, og jeg vil gi ham en hvit sten og et nytt navn, skrevet på stenen, som ingen kjenner uten den som får det!
Bibelen Guds Ord
Den som har øre, han høre hva Ånden sier til menighetene! Den som seirer, vil Jeg gi å ete av den skjulte manna. Og Jeg vil gi ham en hvit stein, og på steinen er det skrevet inn et nytt navn, som ingen kjenner, uten den som får det.
King James version
He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches; To him that overcometh will I give to eat of the hidden manna, and will give him a white stone, and in the stone a new name written, which no man knoweth saving he that receiveth it.

danska vers      


2 1MCP 157, 316.1; RY 156.2; TSB 88.4, 139.2
2:17 DA 386; GC 646; LHU 333.5; MYP 95; MH 516; ML 156; PP 297; 3SM 290; 7BC 957; 6T 150, 163; VSS 241.3   info