Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Uppenbarelseboken 2: 7


2000
Du som har öron, hör vad Anden säger till församlingarna! Åt den som segrar skall jag ge att äta av livets träd, som står i Guds paradis.
reformationsbibeln
Den som har öra må höra vad Anden säger till församlingarna. Åt den som segrar ska jag ge att äta av livets träd som står i mitten* av Guds paradis.
folkbibeln
Den som har öron må höra vad Anden säger till församlingarna. Åt den som segrar skall jag ge att äta av livets träd, som står i Guds paradis.
1917
Den som har öra, han höre vad Anden säger till församlingarna. Den som vinner seger, åt honom skall jag giva att äta av livets träd, som står i Guds paradis.”
1873
Den der öra hafver, han höre hvad Anden säger församlingarna: Den der vinner, honom vill jag gifva äta af lifsens trä, som är i Guds Paradis.
1647 Chr 4
Den som hafver Øren / høre sig / hvad Aanden siger til Meenighederne: Den som vinder / hannem vil jeg gifve ad æde af Lifsens Træ / som er midt i Guds Paradis.
norska 1930
7 Den som har øre, han høre hvad Ånden sier til menighetene: Den som seirer, ham vil jeg gi å ete av livsens tre, som er i Guds Paradis!
Bibelen Guds Ord
Den som har øre, han høre hva Ånden sier til menighetene! Den som seirer, ham vil Jeg gi å ete av livets tre, som er midt i Guds Paradis.
King James version
He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches; To him that overcometh will I give to eat of the tree of life, which is in the midst of the paradise of God.

danska vers      


2 1MCP 157, 316.1; RY 156.2; TSB 88.4, 139.2
2:1 - 7 AA 578, 586-9; 1SM 369-70, 380, 387-8; 7BC 956-7
2:7 Ed 302; AG 360.1; LHU 333.5; Mar 354.1; ML 355; PP 62; 3SM 290; 7BC 957, 988-9; SW 13, 47.1; 5T 655; 6T 76; 8T 125, 289; TMK 362.2; TDG 178.3; UL 125.5; VSS 241.3   info