Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Judas brev 1: 13


2000
De är vilda havsvågor med sina skändligheter som skumkrön. De är kometer som det djupaste mörker väntar på för evigt.
reformationsbibeln
De är vilda havsvågor som kastar upp sin egen skamlöshet som skum. Irrande stjärnor, åt vilka det svarta mörkret är förvarat för evigt.
folkbibeln
De är vilda havsvågor, som kastar upp sina skändligheters skum, de är irrande stjärnor, åt vilka det svarta mörkret är förvarat för evigt.
1917
De äro vilda havsvågor som uppkasta sina egna skändligheters skum. De äro irrande stjärnor, åt vilka det svarta mörkret är förvarat till evig tid.
1873
Hafsens vilda vågor, som sin egen skam utskumma; villfarande stjernor, hvilkom det svarta mörkret förvaradt är i evighet.
1647 Chr 4
Hafsens vilde bølger / som udskumme deres egen skam / vildfarende Stierner / til hvilcke mørckens dumhed er bevarit til ævig tjd.
norska 1930
13 ville havsbårer som utskummer sin egen skam; villfarende stjerner, for hvem mørkets natt er rede til evig tid.
Bibelen Guds Ord
De er som brusende bølger på havet, som skummer av sin egen skam, de er som flakkende stjerner, som til evig tid bare har det dypeste mørke i vente.
King James version
Raging waves of the sea, foaming out their own shame; wandering stars, to whom is reserved the blackness of darkness for ever.

danska vers      


1:13 1T 327; 414 (1TT 163); 4T 74 (1TT 461)   info