Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Johannes tredje brev 1: 6


2000
De har vittnat om din kärlek inför vår församling. Det är bra om du på ett sätt som är Gud värdigt hjälper dem att fortsätta resan.
reformationsbibeln
som har vittnat inför församlingen om din kärlek och du gör väl om du hjälper dem vidare på ett för Gud värdigt sätt.
folkbibeln
Inför församlingen har de vittnat om din kärlek. Och du gör väl när du på ett sätt som är Gud värdigt utrustar dem för deras fortsatta färd.
1917
Dessa hava nu inför församlingen vittnat om din kärlek. Och du gör väl, om du på ett sätt som är värdigt Gud utrustar dem också för fortsättningen av deras resa.
1873
Som om din kärlek betygat hafva inför församlingen; och du hafver väl gjort, att du hafver dem affordrat värdeliga för Gudi.
1647 Chr 4
Hvilcke som hafve vidnet om din Kierlighed / for Meenigheden / oc du skalt giøre vel / om du faar skicket dem fra dig værdeligen / for Gud.
norska 1930
6 og de har vidnet om din kjærlighet for menigheten. Du vil gjøre vel om du hjelper dem på vei, således som det sømmer sig for Gud;
Bibelen Guds Ord
De har vitnet om din kjærlighet for menigheten. Du vil gjøre vel i å sende dem videre på reisen sin, slik som det er verdig for Gud.
King James version
Which have borne witness of thy charity before the church: whom if thou bring forward on their journey after a godly sort, thou shalt do well:

danska vers      


1 8T 241-2 (3TT 245)   info