Förra vers Nästa vers |
Johannes tredje brev 1: 5 |
2000 Käre broder, du visar dig trogen i allt du gör för bröderna fast de kommer från annat håll. | reformationsbibeln Älskade, du handlar trofast i allt vad du gör för bröderna och för främlingarna, | folkbibeln Älskade broder, du visar dig trofast i allt vad du gör för bröderna, också för dem som är främlingar. |
1917 Min älskade, du handlar såsom en trofast man i allt vad du gör mot bröderna, och detta jämväl när de komma såsom främlingar. | 1873 Min käreste, du gör troliga hvad som helst du gör emot bröderna, och de främmande; | 1647 Chr 4 Du Elskelige / du giør troligen / det som du giør mod Brødrene / oc mod de Fremmede / |
norska 1930 5 Du elskede! du gjør en trofast gjerning med det du gjør imot brødrene, enda de er fremmede, | Bibelen Guds Ord Du elskede, uansett hva du gjør for brødrene og for de fremmede, så er du trofast i det du gjør. | King James version Beloved, thou doest faithfully whatsoever thou doest to the brethren, and to strangers; |
1 8T 241-2 (3TT 245) info |