Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Johannes andra brev 1: 1


2000
Från den gamle till den utvalda frun och hennes barn, som jag i sanning älskar, och inte bara jag utan alla som har lärt känna sanningen.
reformationsbibeln
Den äldste till den utvalda frun och hennes barn, vilka jag älskar i sanning, och inte bara jag, utan också alla som har lärt känna sanningen,
folkbibeln
Från den gamle till den utvalda frun och hennes barn, som jag älskar i sanningen, och inte bara jag utan alla som har lärt känna sanningen.
1917
Den äldste hälsar den utvalda frun och hennes barn, vilka jag i sanning älskar, och icke jag allenast, utan ock alla andra som hava lärt känna sanningen.
1873
Den äldste, den utvalda Frune, och hennes barn, hvilken jag älskar i sanningen; och icke jag allenast, utan ock alle som sanningen känt hafva;
1647 Chr 4
Den anden S. Johannis Epistel. I. Capitel. DEn ÆLdste / Til den udvalde Frue / oc hendis Børn / hvicke jeg elsker / i Sandheden / Oc icke jeg alleene / Men oc alle / som hafve oc kiendt Sandhed:
norska 1930
1 Den eldste - til den utvalgte frue og hennes barn, som jeg elsker i sannhet, og ikke bare jeg, men og alle som har lært sannheten å kjenne,
Bibelen Guds Ord
Den eldste, til den utvalgte frue og hennes barn, som jeg i sannhet elsker, og ikke bare jeg, men også alle de som har lært sannheten å kjenne,
King James version
The elder unto the elect lady and her children, whom I love in the truth; and not I only, but also all they that have known the truth;

danska vers      


1 8T 241-2 (3TT 245)   info