Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Johannes första brev 3: 12


2000
Vi skall inte likna Kain, som var den Ondes barn och slog ihjäl sin bror. Varför slog han ihjäl honom? Därför att hans gärningar var onda medan broderns var rättfärdiga.
reformationsbibeln
inte som Kain som var av den onde och slog ihjäl sin bror. Och varför slog han ihjäl honom? Därför att hans gärningar var onda men hans brors var rättfärdiga.
folkbibeln
och inte likna Kain, som var den ondes barn och mördade sin bror. Och varför mördade Kain honom? Jo, därför att hans gärningar var onda men hans brors var rättfärdiga.
1917
och icke likna Kain, som var av den onde och slog ihjäl sin broder. Och varför slog han ihjäl honom? Därför att hans egna gärningar voro onda och hans broders gärningar rättfärdiga.
1873
Icke såsom Cain, som var af dem onda, och slog sin broder ihjäl. Och för hvars skull slog han honom ihjäl? Ty hans gerningar voro onda; men hans broders gerningar rättfärdiga.
1647 Chr 4
Icke som Cain var af den onde / oc myrde sin broder. Oc hvorfor myrde hand hannem? For hans Gierningre vare onde / men hans Broders retfærdige.
norska 1930
12 ikke som Kain, som var av den onde og slo sin bror ihjel. Og hvorfor slo han ham ihjel? Fordi hans gjerninger var onde, men hans brors rettferdige.
Bibelen Guds Ord
ikke som Kain, som var av den onde og drepte sin bror. Og hvorfor drepte han ham? Fordi gjerningene hans var onde, men hans brors gjerninger var rettferdige.
King James version
Not as Cain, who was of that wicked one, and slew his brother. And wherefore slew he him? Because his own works were evil, and his brother's righteous.

danska vers      


3:9-24 TM 94

3:12 1BC 1087; 3BC 1159; 5BC 1104; 6BC 1109; COL 152; Ev 598; GC 46, 76, 500; PP 71-7, 651; 1SM 233; SR 53-4; TM 77-8   info