Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Johannes första brev 2: 6


2000
Den som säger att han förblir i honom måste själv leva så som han levde.
reformationsbibeln
Den som säger sig förbli i honom är också skyldig att vandra så som han vandrade.
folkbibeln
Den som säger sig förbli i honom är skyldig att själv leva så som han levde.
1917
Den som säger sig förbliva i honom, han är ock pliktig att själv så vandra som Han vandrade.
1873
Den der säger sig blifva i honom, han skall ock vandra såsom han vandrade.
1647 Chr 4
Hvo som siger / Ad hand blifver i hannem / hand er skydig til ad omgaais / lige som hand omgickis.
norska 1930
6 Den som sier at han blir i ham, han er og skyldig å vandre således som han vandret.
Bibelen Guds Ord
Den som sier at han blir i Ham, han skylder også selv å vandre slik som Han vandret.
King James version
He that saith he abideth in him ought himself also so to walk, even as he walked.

danska vers      


2:5,6 1T 286

2:6 AA 339, 559; 6BC 1101; 7BC 949, 978; COL 60; DA 409, 504; SC 61; SL 81; 1T 531, 543, 2T 32, 73, 156, 170 (2TT 131), 318, 441, 454; 3T 538; 4T 79 (1TT 468); 5T 223; 6T 117 (GW 453; 2TT 404)   info