Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Petrus andra brev 3: 17


2000
Ni, mina kära, som fått veta detta, skall vara på er vakt, så att ni inte dras med i de ogudaktigas villfarelse och förlorar fotfästet.
reformationsbibeln
Men ni, älskade, eftersom ni vet detta i förväg, så var på er vakt så att ni inte förleds av de ogudaktigas villfarelse och förlorar ert fäste,
folkbibeln
Därför, mina älskade, då ni redan vet detta, var på er vakt, så att ni inte dras med i de laglösas villfarelse och förlorar ert fäste.
1917
Då I nu således, mina älskade, haven fått veta detta i förväg, så tagen eder till vara för att bliva indragna i de gudlösas villfarelse och därigenom förlora edert fäste.
1873
Men I, mine käreste, medan I veten det tillförene, så förvarer eder, att I icke förförde varden genom de ogudaktigas villfarelse, samt med dem, och fallen ifrå eder egen stadighet;
1647 Chr 4
Hvorfor / I Elskelige / efterdi I vide (det) tilforn / vocter eder / ad i icke formedelst de skændelige (Folckes) vildfarelse / blifve forførde med / ad I falde af eders egen stadighed.
norska 1930
17 Så må da I, elskede, som forut vet dette, ta eder i vare at I ikke skal bli revet med av de ugudeliges forvillelse og falle ut av eders egen faste stand;
Bibelen Guds Ord
Siden dere, mine kjære, altså vet dette på forhånd, så vær på vakt så ikke dere også blir ledet bort ved de ugudeliges villfarelse og faller bort fra deres egen faste stand.
King James version
Ye therefore, beloved, seeing ye know these things before, beware lest ye also, being led away with the error of the wicked, fall from your own stedfastness.

danska vers      


3:11-18 AA 536-7

3:17 7BC 919; 5T 693

3:17,18 5T 483, 537-8 (2TT 209)   info