Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Petrus andra brev 3: 11


2000
När nu allt detta skall upplösas, då måste ni leva heligt och fromt på alla sätt
reformationsbibeln
Eftersom nu allt detta ska upplösas, hur heligt och gudfruktigt bör ni då inte leva,
folkbibeln
Då nu allt detta går mot sin upplösning, hur heligt och gudfruktigt skall ni då inte leva,
1917
Eftersom nu allt detta sålunda går till sin upplösning, hurudana bören icke I då vara i helig vandel och gudsfruktan,
1873
Efter nu allt detta skall förgås, hurudana bör eder då vara, uti helig umgängelse och Gudaktighet?
1647 Chr 4
Naar alle disse ting da forgaae / hvordanne bør det eder ad være / i hellige Omgængelser oc gudfryctige Øfvelser?
norska 1930
11 Da nu alt dette opløses, hvor må I da strebe efter hellig ferd og gudsfrykt,
Bibelen Guds Ord
Derfor, siden alt dette skal gå i oppløsning, hvor mye mer bør dere da ikke holde ved i en hellig ferd og gudsfrykt,
King James version
Seeing then that all these things shall be dissolved, what manner of persons ought ye to be in all holy conversation and godliness,

danska vers      


3:11 2T 318; 5T 113, 547; TM 281, 420

3:11,12 EW 108; SD 352 - 3:11,12 marg. 6T 13 (2TT 368)

3:11-18 AA 536-7   info