Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Petrus andra brev 3: 6


2000
Den värld som då fanns dränktes därför i vatten och gick under.
reformationsbibeln
Därigenom gick den dåvarande världen under genom att översvämmas av vatten.
folkbibeln
I vatten och i kraft av Guds ord dränktes den dåtida världen och gick under.
1917
och genom översvämning av vatten från dem förgicks också den värld som då fanns.
1873
Likväl vardt på den tid verlden, genom de samma, med flodene förderfvad.
1647 Chr 4
hvorfor Verden / som da var / blef drucknet oc fordærfvet i Vand.
norska 1930
6 og derved gikk den verden som da var, under i vannflommen.
Bibelen Guds Ord
Ved dette gikk den daværende verden under, ved at den ble oversvømmet av vann.
King James version
Whereby the world that then was, being overflowed with water, perished:

danska vers      


3:5-7 1BC 1090-1; COL 179; PP 101, 109   info