Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Petrus andra brev 3: 4


2000
och frågar: ”Hur blir det med löftet om hans ankomst? Våra fäder har redan dött, och allt är som det har varit sedan världens skapelse.”
reformationsbibeln
och säger: Var är nu löftet om hans återkomst*? Från den dag, då fäderna somnade in, har ju allt förblivit som det har varit från skapelsens början.
folkbibeln
och frågar: "Hur går det med löftet om hans återkomst? Ända sedan våra fäder dog förblir ju allting precis som det har varit från världens begynnelse.”
1917
De skola säga: ”Huru går det med löftet om hans tillkommelse? Från den dag då våra fäder avsomnade har ju allt förblivit sig likt, ända ifrån världens begynnelse.”
1873
Och säga: Hvar är nu det löfte om hans tillkommelse? Ty ifrå den dag fäderne äro afsomnade, blifver allt såsom det af kreaturens begynnelse varit hafver.
1647 Chr 4
Oc sige / Hvor er hans Tilkommelsis Forjættelse? Thi fra den Dag Fædrene ere hensofvede / da blifve alle ting ligeeens / fra Skabelsens begyndelse.
norska 1930
4 og sier: Hvor er løftet om hans gjenkomst? for fra den tid fedrene sov inn, vedblir jo alle ting som de var fra skapningens begynnelse.
Bibelen Guds Ord
og si: "Hvor er løftet om Hans gjenkomst? For fra den tid fedrene sovnet inn, fortsetter alle ting som de var fra skapelsens begynnelse av."
King James version
And saying, Where is the promise of his coming? for since the fathers fell asleep, all things continue as they were from the beginning of the creation.

danska vers      


3:3,4 AA 535; GC 370; PP 102-3

3:4 DA 635; 1T 57; 2T 195; 5T 10; TM 233   info