Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Petrus andra brev 2: 11


2000
och det fast änglar som är långt överlägsna dessa i styrka och makt inte tillgriper smädelser när de anklagar dem inför Herren.
reformationsbibeln
fastän änglarna, som är större i styrka och makt, inte uttalar någon smädande dom mot dem inför Herren.
folkbibeln
under det att änglar, som står högre i fråga om makt och styrka, inte uttalar någon smädande dom mot dem inför Herren.
1917
under det att änglar som stå ännu högre i starkhet och makt icke om dem uttala någon smädande dom inför Herren.
1873
Ändock Änglarna, som i kraftene och starkhetene större äro, icke draga kunna den försmädeliga domen emot sig, af Herranom.
1647 Chr 4
Der som Engle / som ere større i styrcke oc mat / icke fræmføre lastelig Dom imod dem for HErren.
norska 1930
11 mens dog engler, som er større i styrke og makt, ikke fremfører for Herren nogen spottende dom imot dem;
Bibelen Guds Ord
mens engler, som er større i styrke og makt, ikke kommer med noen spottende anklage mot dem overfor Herren.
King James version
Whereas angels, which are greater in power and might, bring not railing accusation against them before the Lord.

danska vers      


2:11 GC 511; 2T 52   info