Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Petrus andra brev 2: 8


2000
för när den rättfärdige mannen bodde bland dem och fick höra om deras laglösa gärningar och själv såg dem plågades han dag efter dag i sin rättfärdiga själ.
reformationsbibeln
För den rättfärdige mannen som bodde bland dem plågades dag efter dag i sin rättfärdiga själ av de onda* gärningar som han fick se och höra.
folkbibeln
- Den rättfärdige mannen bodde nämligen bland dem, och dag efter dag plågades han i sin rättfärdiga själ av att se och höra det onda som de gjorde. -
1917
Ty genom de ogärningar som han, den rättfärdige mannen, måste se och höra, där han bodde ibland dem, plågades han dag efter dag i sin rättfärdiga själ.
1873
Ty efter han var rättfärdig, och bodde ibland dem, och måste dock sådana se och höra, plågade de dageligen den rättfärdiga själen med sina onda gerningar.
1647 Chr 4
Thi hand som var retfærdig / oc boode iblant dem / der pjnte Dag fra Dag sin retfærdige Siæl / med uretfærdige Gierninger / som hand saa oc hørde.
norska 1930
8 - for den rettferdige som bodde blandt dem, led dag for dag pine i sin rettferdige sjel ved de lovløse gjerninger han så og hørte -
Bibelen Guds Ord
for denne rettferdige som bodde blant dem, ble plaget dag etter dag i sin rettferdige sjel ved å se og høre de lovløse gjerninger -
King James version
(For that righteous man dwelling among them, in seeing and hearing, vexed his righteous soul from day to day with their unlawful deeds;)

danska vers      


2:6-8 EV 78; EW 45; GC 269, 626; GW 126 (Ev 678); PP 162-7; 4T 110   info