Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Petrus första brev 5: 3


2000
Uppträd inte som herrar över dem som kommit på er lott, utan var föredömen för hjorden.
reformationsbibeln
inte heller såsom herrar över dem som kommit på er lott, utan var föredömen för hjorden.
folkbibeln
Uppträd inte som herrar över dem som kommit på er lott, utan var föredömen för hjorden.
1917
Uppträden icke såsom herrar över edra församlingar, utan bliven föredömen för hjorden.
1873
Icke heller såsom herrar öfver sitt folk; utan varer hjordenom till efterdömelse.
1647 Chr 4
Icke som de der drifve Herredom ofver (HErrens) Arf / men som blifve hiordens Exempler.
norska 1930
3 heller ikke som de som vil herske over sine menigheter, men således at I blir mønster for hjorden;
Bibelen Guds Ord
heller ikke som om dere er herskere over dem som er tildelt dere, men ved å være forbilder for flokken.
King James version
Neither as being lords over God's heritage, but being ensamples to the flock.

danska vers      


5:1-4 DA 817; GW 183; 3SG 123-5; 2T 345 -6 544-5

5:2,3 AA 91; 7BC 942; MM 165; 2T 220-1; TM 223, 301

5:2-4 AA 525-6; CT 282; DA 815; FE 223-5; GW 101; PP 191-2; 1T 232; 4T 267-8, 315, 377-8; 6T 323 (CM 101; 2TT 542)5:3 3BC 1149; 5BC 1098; .Ev 348; 1T 466, 678; 2T 506, 521; 3T 421; 5T 573 (2TT 218); TM 347-59, 361 -2, 477-8, 485 -505   info