Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Petrus första brev 3: 10


2000
Den som älskar livet och vill ha goda dagar, han skall avhålla sin tunga från det som är ont och sina läppar från svekfulla ord.
reformationsbibeln
För den som älskar livet och vill se goda dagar ska avhålla sin tunga från det som är ont och sina läppar ifrån att tala svek.
folkbibeln
Ty den som älskar livet och vill se goda dagar skall avhålla sin tunga från det som är ont och sina läppar från att tala svek.
1917
Ty ”den som vill älska livet och se goda dagar, han avhålle sin tunga från det som är ont och sina läppar från att tala svek;
1873
Ty den der vill älska lifvet, och se goda dagar, han stille sina tungo ifrå det ondt är, och sina läppar, att de icke tala bedrägeri;
1647 Chr 4
Hand vende sig fra ont / oc giøre sig Got / Søge sig Fred / oc efterfølge sig den.
norska 1930
10 For den som vil elske livet og se gode dager, han holde sin tunge fra ondt og sine leber fra å tale svik;
Bibelen Guds Ord
For: Den som vil elske livet og se gode dager, skal holde sin tunge borte fra ondt, og sine lepper fra å tale svik.
King James version
For he that will love life, and see good days, let him refrain his tongue from evil, and his lips that they speak no guile:

danska vers      


3:8-12 5T 175-6

3:8-15 6T 120-1

3:10-12 3BC 1146; LS 270. ML 180; 1T 502, 566 (CH 632; SD 310), 702; 2T 55   info