Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Petrus första brev 2: 24


2000
Våra synder bar han i sin egen kropp upp på träpålen, för att vi skulle dö bort från synden och leva för rättfärdigheten. Genom hans sår har ni blivit botade.
reformationsbibeln
Våra synder bar han själv i sin kropp upp på träet, för att vi, som har dött från synderna, skulle leva för rättfärdigheten. Genom hans sår har ni blivit helade.
folkbibeln
Och våra synder bar han i sin kropp upp på korsets trä, för att vi skulle dö bort från synderna och leva för rättfärdigheten. Och genom hans sår har ni blivit botade.
1917
Och ”våra synder bar han” i sin kropp upp på korsets trä, för att vi skulle dö bort ifrån synderna och leva för rättfärdigheten; och ”genom hans sår haven I blivit helade”.
1873
Hvilken våra synder sjelf offrade i sin lekamen på träd; på det vi skulle vara döde syndene, och lefva rättfärdighetene; genom hvilkens sår I ären helbregda vordne.
1647 Chr 4
Hvilcken som self opofrede vore Synder / paa sit Legome / paa Træet / paa det ad vi døde fra Synden / skulde lefve i Retfærdighed: Formedelst hvis Saar I sere lægte.
norska 1930
24 han som bar våre synder på sitt legeme op på treet, forat vi skal avdø fra våre synder og leve for rettferdigheten, han ved hvis sår I er lægt.
Bibelen Guds Ord
Han som Selv bar våre synder på Sitt eget legeme opp på treet, for at vi, døde fra syndene, skulle leve for rettferdigheten - ved Hans sår ble dere legt.
King James version
Who his own self bare our sins in his own body on the tree, that we, being dead to sins, should live unto righteousness: by whose stripes ye were healed.

danska vers      


2:9-25 AA 521-3

2:18-24 AA 522-3

2:21-24 1SM 253; 4T 139; 8T 209 (CH 511)

2:24 7BC 930, 941; CM 76-7; FE 370; MYP 105; 1SM 392-3, 395, 403; 5T 267 (2TT 100); TM 246

2:24,25 CT 284; 6T 479 (3TT 77)   info