Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Petrus första brev 2: 10


2000
Ni som förut inte var ett folk är nu Guds folk. Ni som förut inte fann barmhärtighet har nu funnit barmhärtighet.
reformationsbibeln
Ni som förut inte var ett folk, men nu är Guds folk. Ni som inte hade fått barmhärtighet, men nu har fått barmhärtighet.
folkbibeln
Ni som förut inte var ett folk är nu Guds folk, ni som inte hade fått barmhärtighet har nu fått barmhärtighet.
1917
I som förut ”icke voren ett folk”, men nu ären ”ett Guds folk”, I som ”icke haden fått någon barmhärtighet”, men nu ”haven fått barmhärtighet”.
1873
I, som tillförene icke voren folk, ären nu Guds folk; och I, som tillförene icke haden fått barmhertighet, hafven nu fått barmhertighet.
1647 Chr 4
I som i fordum tjd icke vare et Folck / Men nu Guds Folck / som icke vare i Naade / men nu tagne til naade.
norska 1930
10 I som fordum ikke var et folk, men nu er Guds folk, I som ikke hadde funnet miskunn, men nu har fått miskunn.
Bibelen Guds Ord
Dere som før ikke var et folk, men som nå er Guds folk. Dere som ikke hadde funnet miskunn, men som nå har fått miskunn.
King James version
Which in time past were not a people, but are now the people of God: which had not obtained mercy, but now have obtained mercy.

danska vers      


2:1-12 TM 287-90

2:9-25 AA 521-3   info